October 10th, 2009

kurit
  • flaass

мысли сходятся

Терри Пратчетт (Unseen Academicals):
The Ankh-Morpork national anthem, therefore, had a second verse that was deliberately written as ner ner ners and the occasional coherent word desperately trying to stay afloat, on the basis that this is how it would sound in any case.

Лев Гурский ("Роман Арбитман. Биография второго президента России"):
"...Роман Ильич, получив текст, быстро понял, что сам он его выучить не в силах и нечего мучить других. А потому распорядился оставить только первую строчку...
Как мы все теперь знаем, окончательный вариант выглядит так:
Боже, страну храни,
Ля-ля-ля-ля-ля-а-а,
Ля-ля-ля-ля-а-а,
Ля-ля-ля-ля-а-а-а-а!
"

Всяческие заимствования исключены. Или у Пратчетта эта идея и раньше появлялась?